Talk about
synchronicity; YH has been kind enough to email what looks like digital images of the handout sheets at the Michelin announcement. Here’s a breakdown by genre:
Three stars: 3 Japanese, 2 Japanese sushi, 2 French contemporary, 1 French.
Two stars: 10 Japanese, 3 Japanese sushi, 2 Japanese
fugu (poisonous blowfish), 1 Japanese contemporary, 2 French, 4 French contemporary, 1 Italian contemporary, 1 Chinese, 1 Spanish contemporary
One star: 39 Japanese, 10 Japanese sushi, 5 Japanese tempura, 5 Japanese
teppanyaki, 3 Japanese
soba kaiseki, 2 Japanese
fugu, 2 Japanese contemporary, 1 japanese contemporaine, 1 Japanese
unagi (Japanese and European eels), 2 steakhouse, 21 French, 14 French contemporary, 5 Italian contemporary, 2 Italian, 4 Chinese , 1 Spanish contemporary
Totals: 52 Japanese, 15 Japanese sushi, 5 Japanese tempura, 5 Japanese
teppanyaki, 4 Japanese
fugu, 3 Japanese
soba kaiseki, 3 Japanese contemporary, 1 Japanese
contemporaine, 1 Japanese
unagi; 24 French, 20 French contemporary; 2 Italian, 6 Italian contemporary; 5 Chinese; 2 Spanish contemporary; 2 steakhouse
It is predominantly Japanese. Moreover, some of the Japanese cuisine is broken down into 6 subgenres plus the two update versions (no, I don’t know the difference between contemporary and contemporaine; neither does spell-check). The subgenres are all one-trick ponies of one kind or another, like their less-regarded (or less-favored by
gaijin tourists) cohorts: the Japanese ramen, Japanese curry, Japanese
tonkatsu,
soba noodles,
udon noodles, etc. It is notable that many, perhaps most, of these subgenres are foreign imports that have been assimilated to one degree or another*.
In the past, the landscape was dotted with diners of varying quality that featured many or most of these items, including, of course, traditional Japanese cuisine, the massive, top-floor diners in department stores sitting at the top of the hierarchy. But most have disappeared, or drastically shrunk in size and menu variety.
Non-European ethnic cuisine is missing completely, unless you put Chinese cuisine into that genre. (In fact, the lack of distinction between the Chinese regional cuisines in the Michelins is distressing. Dalian and Wuhan, say, are at least as different from each other as Athens and Paris. If nothing else, you want to know what you’re getting into when you enter a Szechuan restaurant.) Even the long-familiar, near-ubiquitous Korean cuisine is missing. All this, I assume, as well as inclusion of the
teppanyaki, is in keeping with the Michelin readership, that is, mainly Western tourists.
*In the 1960s, a popular phrase enumerating the three things children loved was “Kyojin, Taihō, tamagoyaki”, or “the (Yomiuri) Giants, Taihō, and fried eggs”. It is notable that, only partly by coincidence, all three have foreign connections. Baseball is, of course, an American import. Not only that, the Giants team itself was a highly successful Yomiuri Shinbun attempt to import the professional sports business model to Japanese baseball, which had been dominated by amateur college and middle-school teams (and Asahi and Mainichi Shinbuns). The frying pan, as well as the regular consumption of eggs, is a Western import. And everybody was aware that the majestic Taihō, the legendary sumo grand champion, got much of his exceedingly good looks from his Russian father.
Also notable is the fact that these were actually boys’ favorites. There was no equivalent phrase for girls either. The phrase is also an example of the way we Japanese like to think in threes. Are the Chinese more binary? Discuss.