I have been “mistaken,” “misled,” “misrepresented,” and been “unaccountably in error,”
and am sorry if you have been offended
Tuesday, August 31, 2010
Good, Ozawa Is In the Race After All
So Hatoyama’s doings are likely to end up promoting…what? Maybe the no saido thing, “no side” being the rugby expression for the game’s end that has entered the Japanese lexicon as as an expression for the notion that all animosity is/should be dropped between the two antagonists in a show of sportsmanship. In fact, it appears to be one of the fractious DPJ’s favorite metaphors. Kan and Hatoyama seem to like it a lot.