Wednesday, August 30, 2006

Shinzo Abe a Right-Winger? Not on This Political Page

(The Japanese below, as usual)

I have been troubled lately by the English-language media, which typically slap Shinzo Abe with “right-wing” and similar labels. I know that Mr. Abe prefers "conservative", with "outward-looking", "open-minded" or something of the sort in front of it. But does any of this work? Challenged to come up with a better description, I’m beginning to feel there isn’t any. And it’s not Mr. Abe’s fault. Here’s the reason why:

Left-wing and right-wing are political terms that were translated from the original French and entered the political lexicon of doubtless many nations and languages. There, they, like most other elements of political discourse, are altered and transformed by their adoptive societies.

In Japan, the first thing that comes to mind when you hear "uyoku"=right-wing is the extreme edge of the nationalists that shades into the Yakuza underground. I believe it is a widely-held belief that the relative silence over the arson and attempted suicide by a known right-wing activist at the dovish Lower House member Koichi Kato's mother’s home is but the latest example of the success with which the "uyoku" has been able to cower the media and politicians by its demonstrated willingness to use various forms of violence, including murder, against their detractors. Thus, the epithet "uyoku" is used on other politicians and other public figures only in a pejorative sense. I doubt that even real "uyoku" use it for themselves, instead using "aikoku"=patriotism instead.

"Sayoku"=left-wing has not fared much better, although its fate is that of neglect. Orginally encompassing communists and socialists, represented respectively by its own left-wing party, it spawned the term "shin-sayoku"=New Left (now where else have we heard that?) during the late sixties and early seventies. The fatal blow to the “shin-sayoku” came with the self-destructive purges of the United Red Army that culminated in a police shootout in the Asama Sanso Incident. The original "sayoku" also fell into disrepute as the their flagship Socialist Party lost relevance as the focus of opposition to the self-perpetuating LDP near-monopoly on power. The Communist Party still maintains a certain level of political presence, but it lost its hold on the imagination of the chattering classes long before the Cold War ended, and continues to be ignored by the mainstream media. Thus, nobody bothers to call them "sayoku" anymore.

Did that help?

A sidebar on "uyoku": The "2 Channel" is a huge conglomeration of media links and chat rooms, a sort of low-rent cyberspace. It is my understanding that belligerent, abusive political talk of the "right-wing" variety dominates there. My guess is that they are perceived by more sophisticated residents of the Internet as socially, economically and intellectually deprived, giving rise to the pejorative "hetare-uyoku"=worn-down right-wing.

******

最近の英語メディアが安倍晋三に“right-wing”、つまり「右翼」ないしそれに類したレッテルを貼っているのを苦々しく思っておりました。安倍氏自身が”conservative”、つまり「保守」の前に「開かれた」、つまり"outward-looking"、 "open-minded"といった類の形容詞をくっつけるのを望むであろうことはわかっています。で、それでうまくいくだろうか。適切なレッテルを考えてみろといわれたのですが、どうもそれは無理なのではないだろうかと思い始めております。何も安倍氏自身のせいではありません。説明は、次のとおり:

“Left-wing(左翼)”及び“right-wing(右翼)”は、政治用語であって、元のフランス語から翻訳されて多くの国及び言語における政治的表現の世界に取り込まれていることでしょう。そして、政治的言論において、それぞれのところで、受入先の社会によって改変されてきているのです。

日本で「right-wing=右翼」と聞いて真っ先に連想するのは、国家主義者達の極致にあってその果ては非合法なやくざの世界に滲み出していくものです。ハト派の衆院議員である加藤紘一の実家に向けられた、右翼活動家を容疑者とする放火と自殺未遂事件について、比較的沈黙が守られていますが、これは、「右翼」が反対者に対して殺人をも含めた暴力に及ぶ用意があることを実績で示すことによってメディア及び政治家達をおびえさせることに成功している、その最新例であると、広く信じられているのです。というような事情があって、「右翼」という表現は、政治家その他公人に対しては、非難するためにだけ使われるのです。本物の「右翼」ですら自分たちを指すのにはおそらくそれを使わず、替わりに「愛国=patriotism」を使っています。

left-wing=左翼」も、それほどいい目に会ってきておりません。ただし、こちらの方は、無視されるという運命が待ち受けていたのです。始めは共産主義者及び社会主義者をまとめて指す表現であり、いずれもそれぞれ自分達の政党によって代表されておりました。これは、1960年代の終わりから70年代の冒頭にかけて「新左翼=New Left (英語でもどこかで聞いた表現のような…)」という言葉を生み出しました。しかし、「新左翼」は、連合赤軍の自殺的パージを経て浅間山荘事件で致命的な打撃を受けました。そして、元の「左翼」もまた、その旗手であった社会党が、権力をほとんど独占し続けるのに成功してきた自民党に対する反対勢力の結節点としての意義をうしなうにつれて、顧みられなくなりました。共産党は、今なお、そこそこの政治的存在感を持ってはおりますが、冷戦が終わるそのはるか前から知識人階層の関心を失い、依然としてメディアの主流にほとんど無視されています。というわけで、彼等を今さら「左翼」と呼ぶ人達はいないのではないでしょうか。

いかがです、お役に立ちましたか。

「右翼」について余談を一つ。「2チャンネル」は、メディアへのリンクとチャットルームを集めた、いわば安上がりのサイバースペースとでもいうべきものですが、私が承知しているところでは、「右翼」的な、それも戦闘的、攻撃的な政治的言論がそこで支配的だそうです。私の推測するところでは、インターネットに生息する、どちらかと言えばより洗練された人々は、彼等のことを社会的、経済的、知的に劣っている連中だと考えているようです。そして、これが「へたれ右翼=worn-down right-wing」という侮蔑的表現を生み出しているのです。

3 comments:

ross said...

I agree completely. Rightwing has grown to encompass so many dimensions of political conflict that it has little meaning and offers no leverage over cross-country comparisons. But, to engage of a bit of slightly less encompassing stereotyping, Abe seems elitist to me. And he may end up looking hawkisk, there is suggestive evidence, but I think the jury is still out on that matter. We will have to wait to see how he behaves in office. I think he will turn out to be more nuanced than many suspect, or would expect of a "rightwinger."

Also, love the blog keep up the hard work.

ross

Jun Okumura said...

Thank you, Ross. It's you and everybody else who is willing to give this blog second and third looks that make my day.

Jun Okumura said...

I agree that Mr. Abe is something of an elitist. But that can be said of a large part of the LDP leadership, which is increasingly drawn for the offspring of Diet members who spend the better part of their lives in Tokyo, going to private schools where they associate mostly with their social peers. His book shows he has an interest in the public school system, as well as national health care and pension systems (although I do intend to have some critical things to say on these points in my “Towards a Beautiful Nation” book review posts). These are geared toward the middle class and below, and do not reflect an agenda far from the LDP mainstream.

More broadly, the LDP dichotomy could shifting from Tojin-ha/party regulars vs. Kanryo-ha/ex-bureaucrats to scions vs. ex-professionals (including ex-bureaucrats). I'm sure there are historical precedents of similar nature.

Speaking of elitism, does Bill Clinton have any close friends from his childhood? High school days? I’m curious.

******

私も、安倍氏がある種のエリート主義者であると思います。しかし、それは、自民党のリーダー達の多くについて言えることで、彼等は、ますます、生活の大部分を東京で過ごしており、私立学校に行って、そこで自分たちと同じ社会階層の人たちと交わっているのです。安倍氏の著書から、彼が公立教育並びに公的保健・年金制度に関心を持っていることが伺えます。(その著書「美しい国へ」についての批評のための書き込みで批判的なコメントをすることにはなりますが。)これらは、中産階級ないしそれ以下の人々に向けられたもので、自民党主流の関心からそれほど離れているとは言えません。

もっと一般的な論点として、自民党内の二項対立が、党人派対官僚派から御曹司派対プロフェッショナル派(これには官僚も含まれます)に移りつつあるのではないでしょうか。これにはきっと、類似の歴史的先例があるはずです。

ところで、エリート主義と言えば、ビル・クリントン元大統領には、少年時代、あるいは高校時代から続いている親しい友人がいるのでしょうか。興味があるところです。